Looking at my villain in Hail Britannica.
I find the prefix in French, "a" which means without.
I find the suffix "lle" which means she.
Yet, of the "sti" I found it rooted in a Danish word.
Yet, that cannot be, though it has to be,
As the word means "Path"
And it must be why I chose it.
But, I remember precisely looking through French Prefix and Suffixes
Somewhere in my Dad's French Book
To come up with the Portmanteau.
And so I come up with "Astille."
Pronounced " 'a stee yuh"
Yet. I had found it in a French Dictionary
And it wasn't Danish.
Perhaps I chose the chose the Danish word
To portmanteau with the French
To say Astille was not Danish,
So she was not the right path.
Very strange mystery.
But, when I was creating her name,
I was looking over French Etymological suffixes and prefixes
To create a Portmanteau.
Though, I wholly remember making Astille's name
Fully of French origin. Which is a great mystery to me
How this could possibly have happened.
Mark 13:51Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord. 52Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
View all posts by B. K. Neifert